english

french

german

italian

portugese

spanish

polish

 

 

Lancashire Sock Manufacturing Co Ltd

home page

about us

products and services

market sectors

contact us

 

 

WARUNKI

 

WARUNKI SPRZEDAŻY
LANCASHIRE SOCK MANUFACTURING COMPANY

 

1. DEFINICJE
(I) "Spółka" oznacza Lancashire Sock Manufacturing Company.
(II) "Klient" oznacza osobę, firmę lub przedsiębiorstwo, z którym każda umowa sprzedaży towarów lub świadczenia usług zgodnie z ustaleniami są wykonane przez Spółkę bezpośrednio lub pośrednio, za pośrednictwem czynnika, który działa w zalecone przez każdą taką osobę, firmę lub firmy, lub których działania są w następstwie umowy ratyfikowane przez rzeczywistego klienta.
(III) "Warunki" oznacza ogólne warunki Spółki oraz warunki oferty i sprzedaży i / lub wykonania usług określonych poniżej.
(IV) "Umowa" oznacza umowę pomiędzy Spółką a Klientem na sprzedaż i zakup towarów i / lub wykonania usługi, w tym w nich warunków i wszelkich innych dokumentów, do których odniesienia mogą być prawidłowo wykonane, aby do ustalenia praw i obowiązków stron wynikających z tej umowy.
(V) "Towary" oznacza artykuł lub artykuły lub któregokolwiek z nich opisano w Umowie być sprzedane lub dostarczone przez Spółkę lub artykułów opisanych jak wyżej, w odniesieniu do których usługi (jak zdefiniowano dalej) są dostarczane przez Spółkę.
(VI) "Usługi" oznacza każdą pracę lub pracę wykonaną lub usługę świadczoną przez Spółkę na rzecz lub w imieniu Klienta.
(VII) "Materiały" oznaczają każdy artykuł dostarczony przez Klienta Spółce na świadczenie usług przez Spółkę.

2. OFERTA I AKCEPTACJA
2.1. Notowanie Spółki stanowią oferty na dostawę towarów i / lub wykonania usług.
2.2.Zamówienie złożone przez Klienta w odpowiedzi na ofertę wiąże Spółkę tylko, jeśli przyjęte jest przez Spółkę na piśmie. Pomimo tego, że formularz zamówienia lub inny dokument, w którym Klient umieszcza swoją kolejność w Spółce mogą zawierać lub odwoływać się do dokumentów drukowanych lub warunkach niezgodnych z /lub różniących się od tych warunków tego formularza lub innego dokumentu, o ile dołączony będzie oddzielny list z wyraźnym wskazaniem warunków, które mogą być zmienione lub uzupełnione w specyficznym zakresie lub mogą być wyszczególnione w takim piśmie. Uważa się za akceptację bez zastrzeżeń warunków, które stosują się z wyłączeniem innych takich drukowanych zasad i warunkach, jak wyżej wymieniono . 2
.3. Żadna zmiana, uchylenie lub uzupełnienie warunków nie są wiążące dla Spółki, chyba że wyraźnie zaakceptowane przez Spółkę na piśmie.
2.4.Zamówienie musi zostać złożone przez Klienta w odpowiedzi na ofertę w ciągu dwudziestu ośmiu dni od daty jej złożenia, w przeciwnym razie uznaje się, ofertę za wycofaną.
2.5. Agent, przedstawiciel lub pracownik Spółki poniżej poziomu Dyrektora nie może zaakceptować żadnych zmian, zwolnień lub dodatków do niniejszych Warunków.

3. ZDOLNOŚĆ DO PROCESU I PRAWA DO PRZETWARZANIA
3.1. Obowiązkiem Klienta jest zapewnienie, że materiały przedstawione są zdatne do przetwarzania i wolne od wad albo same w sobie nie są szkodliwe dla procesu. Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy przetwarzania materiałów i według własnego uznania zaprzestania przetwarzania jakichkolwiek materiałów. Ani akceptacja zamówienia ani potwierdzenia otrzymania materiałów od Klienta w celu przetworzenia nie stanowi dostępu do części materiałów Spółki nadających się do przetworzenia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za przetwarzanie materiałów, których długość jest mniejsza niż 95 metrów. W przypadku usług, które mają być świadczone przez Spółkę na Materiałach, Klient gwarantuje ze posiada wszelkie prawa do tych materiałów i że Klient zwalnia firmę z roszczeń złożonych przez każdą osobą zainteresowaną tymi materiałami. W przypadku, gdy Klient dostarczył próbkę materiałów do Spółki, Klient gwarantuje, że kolejne dostawy materiałów są zgodne z próbką.
3.2. W zakresie, w jakim jakiekolwiek postanowienia Umowy są oparte o informacje przekazane przez Klienta do Spółki, gwarancją klientów do zawarcia umowy ze Spółką, są poprawne i dokładne informacje udzielone Spółce.
3.3. Jakakolwiek kontrola przeprowadzona na Materiałach przed przetwarzaniem jest dokonywana tylko przez Spółkę i Spółka nie ponosi odpowiedzialności, jeśli takie materiały nie nadają się do przetworzenia. Jeżeli w wyniku jakiejkolwiek kontroli przeprowadzonej przed przetwarzaniem Materiałów są uznane za nienadające się do przetworzenia, to następnie Spółka ma prawo do obciążenia Klienta uzasadnionymi kosztami tej operacji, transportu oraz kosztami administracyjnymi.

4. MATERIAŁY KLIENTA
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie materiałów Klienta, podczas gdy są jego posiadaniu, spowodowanych przez pożar, uderzenie pioruna, wybuch, burzy, pęknięcia lub przepełnienia zbiorników wodnych, urządzeń lub rur lub kradzieży (po przymuszonym stanie wejścia lub wyjścia z lokalu), niezależnie od przyczyny oraz w każdym innym przypadku, odpowiada tylko za takie szkody lub straty, jakie są spowodowane z winy umyślnej lub zaniedbania Spółki lub jego pracowników czy agentów. W każdym takim przypadku zobowiązanie Spółki nie przekracza wartości użytych materiałów. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ubezpieczenie materiałów Klienta, chyba że wyraźnie zgodził się to zrobić na piśmie.

5. PROCES TOLERANCJI I ZMIANA CEN
5.1. Straty spowodowane skurczem (i innych czynników) w wysokości do 5% długości i 80 mm dla przycinania krawędzi mogą wystąpić podczas przetwarzania Materiałów Klienta. Żadne roszczenia nie mogą być rozpatrywane na straty przetwarzania do tych kwot. Jeśli nie zaznaczono inaczej na każdym kawałku materiałów i dodatkowej dokumentacji, Spółka przyjmuje, że materiały otrzymane przez Spółkę są walcowane frontowa stroną. Jeśli konkretne szerokości i długości nie są podane na każdej części Materiałów lub w jego dokumentacji pomocniczej, certyfikatu firmy, co do szerokości i długości towarów są wiążące dla obu stron. Tolerancja 10% mocy 20% szerokości lub na mierniku będzie dozwolone na wszystkie zamówienia z pianki. Obowiązkiem klienta jest, aby zapewnić, że wszelkie materiały dostarczone do przetworzenia są w stanie wytrzymać 160 º -180 º Celsjusza przez dłuższy czas i Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypalenia lub topienia lub innej straty lub szkody spowodowane przez wyższe temperatury. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za zagniecenia w Materiałach Klienta które nie są walcowane lub nie są prawidłowo walcowane.
5.2. Podane ceny są obowiązującymi cenami w dniu zawarcia umowy. Cena zawarta w umowie będzie ceną Spółki za towary lub usługi, które mają być dostarczone w orzeczonym w dniu wysyłki towaru lub wykonaniu usługi.

6. PATENTY I PRAWA AUTORSKIE
Klient musi pokryć Spółce odszkodowanie z tytułu wszelkich kosztów i strat kosztów roszczenia w odniesieniu dla każdego projektu autorskiego patentu lub rejestracji znaku towarowego lub innego podobnego, formy ochrony w odniesieniu do produkcji lub sprzedaży jakiegokolwiek towaru określony lub upoważniony przez Klienta. Firma nie daje gwarancji (i nie będzie w sposób ukryty, niezrozumiały), w sprzedaży towarów czy ich wykorzystanie nie narusza praw autorskich, projektu patentu lub rejestracji znaków towarowych lub innych podobnych form ochrony należących do osób trzecich. Sprzedaż towarów nie oznacza i nie obejmuje przypisania sprzedaży lub przekazywania wszelkich praw autorskich dla Klienta.

7. DATY DOSTAWY I DOSTARCZENIE
7.1. Okresy i terminy dostaw podane przez Spółkę uznaje się za przybliżone i nie stanowią istoty umowy. Okresy dostawy rozpoczyna się w dniu przyjęcia przez Spółkę oficjalnego zamówienia od Klienta lub późniejszego dostarczenia wszystkich materiałów do Spółki przez Klienta, ale nie wcześniej gdy wszystkie warunki lub wymagania nie zostały uzgodnione czy spełnione przez Klienta oraz wszystkie szczegóły nie zostały wyjaśnione.
7.2. Wszystkie okresy i terminy dostaw odnoszą się do daty gdy jest wcześniejsza od dostawy towarów do nabywcy w siedzibie Klienta lub w innych pomieszczeniach, które zostaną uzgodnione pomiędzy Klientem a Spółką lub powiadomienia do Klienta, że towary są gotowe do wydania Klientowi lub dostawy towaru do przewoźnika wyznaczyło lub uzgodniono z Klientem (w przypadku braku szczegółowych instrukcji dla Klienta Spółka może wyznaczyć przewoźnika). Klient ponosi wszelkie koszty transportu, magazynowania, ubezpieczenia i spedycji, chyba że uzgodniono inaczej.
7.3. Okresy i daty dostawy zostają przedłużone - bez uszczerbku dla prawa Spółki wobec zalegającego nabywcy - gdy Klient pozostaje w zwłoce w ramach tej lub innej umowy między stronami.
7.4. Klient ma obowiązek potwierdzić odbiór wszystkich towarów poprzez podpisanie odpowiedniego listu przewozowego. Dowody dostawy należycie podpisane zostaną następnie przekazane do Spółki na ryzyko Klienta. Jeżeli dostawy są opóźnione na życzenie Klienta lub w wyniku opóźnionej płatności przez Klienta, lub opóźnionych instrukcji dostawy, wtedy Klient zostanie obciążony kosztami magazynowania za każdy dzień lub jego część, od 7 dni od ogłoszenia, że towary są gotowe do dostarczenia i od tej daty Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia towaru, jakkolwiek spowodowane (w tym straty lub szkody spowodowane przez niedbalstwo Spółki lub jego pracowników lub agentów). Firma, po upływie uzgodnionego i uzasadnionego terminu (który jest ustalany przez Spółkę) może (bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw Spółki). (a) dostarczyć towar do Klienta zgodnie z punktem 7.2 powyżej, lub (b) zbyć zamówiony towar w najlepszej przystępnej cenie jaką może otrzymać (w tym na wartość towarów jako odpadów).
7.5. Spółka dokłada wszelkich starań, aby sprostać okresom i datom dostawy, a Klient nie jest uprawniony do odmowy dostaw na skutek opóźnienia.

8. ZMIANA ZAMÓWIENIA
Każde zamówienie, raz przyjęte, może zostać zmienione jedynie za zgodą Spółki i kapitał Spółki w takich okolicznościach ma prawo do zmiany ceny i terminu dostawy.

9. PŁATNOŚCI
9.1. O ile nie uzgodniono inaczej, w formie pisemnej przez Spółkę, należy dokonać płatności w całości w terminie do 20 dnia miesiąca, następującego po miesiącu, w którym towary są gotowe do dostarczenia do Klienta. Bez uszczerbku dla wszelkich innych praw, Spółka ma prawo do naliczania odsetek w wysokości półtora procenta na miesiąc od każdej płatności zaległej poza określonym terminem płatności.
9.2. Termin płatności powinien być w treści umowy.
9.3.Klient jest zobowiązany do zapłaty ceny towarów (w tym jakiejkolwiek wyższej ceny zgodnie z punktem 5.2 niniejszego dokumentu) bez odliczenia, czy w drodze potrącenia roszczenia wzajemnego lub w inny dowolny sposób.
9.4. O ile nie zaznaczono inaczej w ofercie cena kontraktu nie zawiera podatku VAT. Do tego stopnia, że właściwie należny jest podatek od dostawy do Klienta jakichkolwiek towarów lub usług świadczonych przez Spółkę na podstawie umowy, Klient zobowiązany jest do zapłaty takich podatków jako dodatek do płatności na rzecz Spółki wynikających z Umowy.

10. UTRATY, USZKODZENIA I WADY
10.1.Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub brak dostawy towarów, ani za uszkodzenia towaru w trakcie przewozu, dostarczania, załadunku lub rozładunku, chyba że Klient formalnie powiadomi przewoźnika, a Spółkę na piśmie o takim zdarzeniu podając ich pełne dane w terminie 10 dni od daty wystawienia faktury przez Spółkę lub dowodu dostawy z tytułu niedostarczenia w terminie trzech dni od otrzymania towaru, w odniesieniu do uszkodzeń lub braków.
10.2. (a) Wyjątkiem jest specjalnie wykonany opis dla Klienta w Umowie lub liście (inny niż w liście ogólnym) od Spółki, powołanie się Klienta się na wszelkie oświadczenia składane w odniesieniu do towarów i wszystkich praw ze strony Klienta dla uchylenia lub wprowadzenia w błąd jest niniejszym wyraźnie wyłączone.
(b) wszystkie warunki i gwarancje, ustawowe lub inne i wyrażone lub sugerowane w umowie lub w jakimkolwiek zamówieniu lub dokumencie zabezpieczenia lub poprzedniku niej (czy to w odniesieniu do przydatności towarów do określonego celu lub jakości lub stanu państwowej opis towarów na dostawy lub w każdym innym czasie lub w inny sposób), zostają niniejszym wyraźnie wyłączone.
10.3.Spółka, z zastrzeżeniem pkt 5 , powinna wymienić lub naprawić według własnego uznania wszelkie towary produkowane przez siebie i dostarczyć do Klienta, które są pokazane w sposób zadowalający przez Spółkę za wadliwe z powodu wadliwej produkcji albo złej jakości wykonania przez Spółkę.
10.4. W przypadku, gdy do wykonania umowy dla firm Usługi dla Klienta, Spółka z zastrzeżeniem pkt 5 do definicji V, wykonuje wszelkie poprawki uznane przez Spółkę za wadliwe z powodu złej jakości wykonania przez Spółkę oraz pod warunkiem, że koszt takich poprawek musi być poniesiony przez Spółkę jedynie do wysokości ceny zamówienia takiej pracy i każda część tego kosztu powyżej tego limitu jest ponoszone przez Klienta i Klient nie będzie rościć sobie praw w odniesieniu do jakiegokolwiek uszkodzenia lub utraty materiałów lub dalszych szkód.
10.5. Nie stosuje się warunków zawieszających do jakiejkolwiek odpowiedzialności Spółki do punktu 3 lub 4 niniejszej Umowy, że jest zawiadomienie o jakiejkolwiek domniemanej wadzie przez Klienta do Spółki na piśmie w terminie 14 dni od dnia, w którym towary zostały faktycznie otrzymane przez Klienta. Nie ponosi odpowiedzialności z jakiegokolwiek powodu, w którym towary są cięte i / lub zostały wykonane lub w inny sposób zmieniły się w stanie, w jakim zostały dostarczone do Klienta lub nie zgodnie z wymogami. Spółka musi mieć możliwość wglądu do wszystkich towarów rzekomo uszkodzonych, w oryginalnym punkcie dostawy i musi być w stanie o określenie liczby sztuk i numeru zamówienia towarów, w których występuje rzekoma wada.
10.6. Z wyjątkiem śmierci lub uszkodzenia ciała spowodowanego zaniedbaniem Spółki lub w inny sposób wyraźnie przewidziane w tych warunkach Spółki nie będą ponosić żadnej odpowiedzialności za wszelkie szkody, straty lub szkody bezpośrednie lub pośrednie w odniesieniu do wynikających z związku z towarami wadliwymi bądź nieprawdziwymi.
10.7. Brak koncesji, swobody w działaniu lub zrzeczenia się uwzględnionego przez Spółkę w odniesieniu do wszelkich praw wynikających z niniejszej umowy w każdym przypadku, powinien zapobiec od wykonywania wszystkich jej praw za każdym kolejnym razem.

11. SIŁA WYŻSZA
Spółka może anulować lub opóźnić dostawy towarów lub jakiejkolwiek jego części lub dokonać zmiany umowy sprzedaży w jakikolwiek sposób konieczny przez akt Boga, wojnę, strajk, lock-out lub inne spory pracy, niedobór surowców lub energii, ogień, powódź lub susza, lub z innych przyczyn niezależnych od Spółki.

12. ZASTAW SPÓŁKI
Oprócz wszelkich praw, zastaw do którego Spółka ma prawo na mocy ustawy lub innych warunków niniejszego Regulaminu, Spółka jest uprawniona do zastawu wszystkich towarów, materiałów i własności Klienta w posiadaniu Spółki, które są opłacone lub nie i posiada prawa sprzedaży takich towarów, materiałów i własności według uznania Spółki za niezapłaconej należności zgodnie z warunkami umowy zawartej pomiędzy Spółką a Klientem.

13. ZAKOŃCZENIE I ODWOŁANIE
13.1. W przypadku: - (a) Wszelkie procedury prawne, wykonanie lub nieszczęście jest nakładane na którekolwiek z aktywów Klienta, lub (b) Klient w trakcie zawarcia jakiejkolwiek umowy lub układu z wierzycielami, popełniając akt upadłości (jako korporacja) kolejność jest wykonana, lub efektywna rozdzielczość jest przekazywana za jego likwidacją, z wyjątkiem w celu połączenia lub przebudowy lub Odbiorca jest wyznaczany w odniesieniu do całości lub części przedsiębiorstwa lub jego aktywów, lub (c) braku zapłaty przez Klienta wszelkich kwot należnych od niego dla Spółki, lub (d) zdolność kredytowa Klienta jest w opinii Spółki osłabiona. Spółka ma prawo zawiesić wszystkie lub przyszłe dostawy i raty w ramach tej lub innej umowy, oraz pisemnego powiadomienia anulowania niedoręczonych części lub każdej umowy pomiędzy Klientem a Spółką oraz do rozporządzania towarami nie opłaconymi przez Klienta jak Spółka uzna za stosowne.
13.2. Prawa przyznane przez ten warunek stosuje się bez uszczerbku dla jakiegokolwiek innego prawa przysługującego Spółce na mocy niniejszych Warunków lub prawa, w tym w szczególności prawa do dochodzenia zwrotu towaru lub jego wpływów z Klientem, zgodnie z punktem 14 niniejszego dokumentu.

14. ZASTRZEŻENIE PRAWA WŁASNOŚCI
14.1. Własność Towarów przechodzi na Klienta po całkowitej zapłacie całej ceny zakupu towarów i zapłaty w całości każdej sumy, która jest z jakiegokolwiek powodu od Klienta dla Spółki w ramach Umowy.
14.2. Dopóki płatność taka jest w całości otrzymana przez Spółkę Klient powinien zachować Towar jako depozytoriusz i powiernik, zarówno do towarów, jak i wpływów ze sprzedaży dowolnych towarów i przechowuje je bez kosztów dla Spółki w taki sposób, że są one możliwe do zidentyfikowania jako własność Spółki i są oddzielone od wszystkich innych towarów w posiadaniu Klienta. Klient powinien zgłosić wszelkie miejsca, w którym towary są przechowywane, Towary pozostają własnością Spółki, a Klient musi zawiadomić Spółkę o miejscu pobytu towaru.
14.3.Klient nie może sprzedawać dowolnych towarów innych niż w obrębie zwykłej działalności gospodarczej i jako agent Spółce. W obrębie zwykłej działalności gospodarczej Klient powinien odsprzedawać dowolne towary osobom trzecim, Klient niniejszym przenosi na rzecz Spółki do czasu całkowitego rozliczenia wierzytelności Spółki w ramach Umowy, wszystkie należności wynikające ze sprzedaży towarów.
14.4. W czasie przed pełną wypłatą Spółka może w pisemnym zawiadomieniu do Klienta ustalić prawa Klienta do sprzedaży towarów, a Klient powinien bezzwłocznie zwrócić Towary Spółki i przestaje być w posiadaniu tych Towarów, za zgodą Spółki. W każdym czasie po przekazaniu takiego zawiadomienia Spółka może wejść do wszelkich pomieszczeń, w których towary są racjonalnie przechowywane i może je usunąć. Klient zobowiązuje się zapewnić dostęp do swoich pomieszczeń oraz do Towarów i umożliwi Spółce odzyskać posiadanie i powinien zgłosić wszelkie dane właściciela magazynu, w którym przechowywane są Towary, w których Spółka jest uprawniona do wydawania poleceń w celu ich usunięcia. Spółka może korzystać ze swoich praw na podstawie niniejszego warunku w przypadku niewywiązania się Klienta z opłaty lub płatności; że odbiorca mianowany przez któregokolwiek z jej aktywów; zawierania umów z wierzycielami; wprowadzając w stan likwidacji lub upadłości; mając żadnego właściciela lub właściciela magazynu wykonywania lub próby wykonywania jakichkolwiek zastaw w stosunku do wszelkich towarów Spółki.
14.5. Niezależnie od powyższego, towary są pod adresem całego ryzyka Klienta od chwili dostawy zgodnie z definicją w punkcie 7.
14.6. Żadne z tych warunków, nie zmienia i/lub nie ogranicza obowiązku Klienta do zapłaty za Towar zgodnie z niniejszymi warunkami lub uniemożliwia Spółce utrzymanie działania w celu odzyskania wszelkich kwot należnych i płatnych.
14.7. Dopóki towar pozostaje własnością Spółki Klient nie może obciążać Towarów lub tytułu przelewu towarów, dla celów bezpieczeństwa. Klient powinien niezwłocznie zawiadomić Spółkę listem poleconym, jeśli osoba trzecia przejmuje lub próbuje wykorzystać lub wykonać jakikolwiek zastaw na dowolne produkty. Klient ponosi koszty wszelkich działań wynikających z takiego zajęcia, próby zajęcia lub zastawu.

15. DOSTAWA W RATACH, CZĘŚCIACH
W przypadku gdy więcej niż jedna pozycja towarowa znajduje się w dowolnej kolejności Spółka będzie uprawniona do dostarczania w ratach. W takich przypadkach termin dostawy pokazano na przyjęcie przez Spółkę zamówienia uznaje się być szacowany termin dostawy pierwszej raty, a pozostałe raty zostaną dostarczone w rozsądnym terminie po pierwszej dostawie. Zamówienie nie może być interpretowane jako odrębna umowa w odniesieniu do każdej raty. Niemniej jednak, brak przyjęcia dostawy i / lub płatność w ratach uprawnia Spółkę do traktowania umowy jako odrzucona lub alternatywnie (według wyboru Spółki) do przechowywania towaru na ryzyko Klienta, a Klient będzie zobowiązany do Spółki na uzasadnione koszty takich działań.

16. INFORMACJE
Wszelkie zawiadomienia muszą być przekazane lub podawane poniżej, kieruje się w przypadku ogłoszenia do danej lub serwowane przez Klienta na adres Klienta, wskazanego na fakturze czy umowie lub w przypadku Spółki w jej siedzibie na czas i może być przekazana lub podawane albo (a) pismem pozostawiając w siedzibie Spółki lub wysyłając listem poleconym piorytetowym jeśli adres Klienta znajduje się w Wielkiej Brytanii lub w 7 dni od daty opublikowania w inny sposób, jak od przypadku (b) e-mailem lub faksem kopia transmisji i tak przekazana lub wysłana uznaje się nadano lub podawane w ciągu 24 godzin od transmisji.

17. PRAWO
Niniejsza umowa podlega prawu angielskiemu i Klienta i firmy składają się jurysdykcji sądów angielskich.

 

 

 

Lancashire Sock Manufacturing Company • Britannia Mill • Bacup • Lancashire OL13 9RZ • Wielka Brytania

 

Copyright 2014. Lancashire Sock jest zastrzeżonym znakiem towarowym w Wielka Brytania, nr rej. 00525682. NIP: GB146 4462 64. Siedziba: Britannia Mill, Bacup, Lancashire OL13 9RZ.
Wszelkie prawa zastrzeżone.